#idiom : Roll with The Punches

Colony House – Roll with the Punches

Idiom merupakan sebuah kata atau gabungan dua kata atau lebih yang memiliki makna berbeda, namun ketika disatukan akan membentuk makna baru yang berbeda dari makna kata aslinya. Lebih banyak kita menguasai idiom, maka semakin baiklah kemampuan bahasa inggris yang kita miliki.

Hari ini idiom yang kita bahas adalah ROLL WITH THE PUNCHES. Idiom ini terdiri dari beberapa kata utama yaitu kata ROLL, WITH dan PUNCHES. Kata ROLL yang ejaannya R-O-L-L artinya adalah “Gulungan, Menggulung, atau Menggelinding”. Kemudian kata WITH yang ejaannya W-I-T-H artinya adalah “Dengan”. Terakhir kata PUNCHES yang ejaannya P-U-N-C-H-E-S artinya adalah “Pukulan atau Tinju”. Ketika menjadi sebuah idiom, maka ROLL WITH THE PUNCHES artinya adalah “Dapat melewati atau menghadapi berbagai kesulitan yang melanda / Terus bergerak meskipun terdapat kesulitan

Untuk lebih jelasnya, berikut ini contohnya:

1. She had to perform shortly after her brother died, but sherolled with the punches and put on a great show.
(Dia harus tampil sesaat setelah kematian adiknya, namun dia melalui semua kepedihan itu dan menampilkan pertunjukan yang luar biasa)

2. Nothing ever goes my way so I just roll with the punches.
(Tidak satupun yang berjalan sesuai rencana tapi aku terus bergerak menghadapinya)

3. You have to learn to roll with the punches. Accept what is dealt to you.
(Kamu harus belajar untuk menghadapi segala masalah. Terimalah segala masalah yang kamu alami.)

4. Taylor’s car broke down on his way to work, so he had no choice but to roll with the punches and call a taxi, even though it meant he’d show up late.
(Mobil Taylor rusak saat berangkat kerja, jadi dia tidak punya pilihan lain selain mengatasi kesulitan ini dan memanggil taxi, meskipun dia harus telat kerja)